英語金色a

英語金色 eigo.konjiki.jp
  【 20070409月〜 】 ページ

英語金色a


20070409(月)英会話上級

Why this Graze for English?(4)


  I don't see ・・・

     see は I see. と同じ「分かる」。 = get
     the point は 要点 意味 意義 目的。
     the point in 〜ing (動名詞) ・・・する事の意味
     文全体として「・・・する事の意味が分から無い」というニュアンス。


   うーん、個人的には そんなに小さい子を
  英会話学校に行かせる意味が分から無いな。

Well,personally,I don't see the point in sending someone
 that young to a conversation school.

  ※ personally 個人的に 自分としては


   将来ミュージシャンになりたいと言うのに、
  大学で経済学を勉強する意味が分かりません。

I don't see the point in studying economics at college
 when you wish to be a musician in the future.


  彼女のスピーチは、要するに 何が言いたいのか 分かりませんでした。

I didn't get the point of her speech.


   要するに、我々は この仕事を
  一週間で仕上げなければ ならないと言う事です。

The point is that we'll have to finish this task in a week.


  人気スターと全く同じ格好をしようとする意味が分かりません。

I don't see the point in trying to look exactly like a pop star.
英語金色a


  articulate 明瞭に発声(発音)する
       ( 名詞 articulation )

  話すときには 自然に聞こえさせようとするよりも、
   一語一語を はっきりと 発話する事が 大切です。

It is more important for you to articulate each word
  when you speak than to try to sound natural.

英語金色a


   convincing 納得させるような 説得力がある
       ( 動詞  convince )

  スピーチをするときに大切なのは、
   説得力があるように聞こえさせる事です。

The important thing in making a speech is to sound convincing.
英語金色a


  acquisition 獲得 習得
       ( 動詞 acquire )

  彼女は 第二言語習得の研究に、ここ二年間 没頭しています。

She has been devoting herself
  to study of second language acquisition for the past two years.
英語金色a


▲While their children are playing,
  Kiyoko consults with Shelby
   about starting her child in English.
  子供達が遊んでいる間に、キヨコは 自分の子供に
   英語学習を始めさせる事について シェルビーに相談する。

●You know,I've been wondering
  if it's not time to put my oldest
   into some sort of English conversation school.
  ※ some sort of 何かしらの・・・
  ねえ、うちの一番上の子をどこか英会話学校に
   入れる頃ではないかと思っているんだけれども。

●He isn't taught any English in his regular school
  and a lot of his friends
   are already going to English conversation schools.
  学校では全然英語を教わっていないし、
   英会話学校に行っている友達も多いのよ。

He just tuened eight. 八歳になった所。

●Yeah,well,there must be so many other things
  he could be devoting his time to.
  ※ devote ・・・ to 〜 〜に・・・をささげる 充てる
  そうかー、でも、他にも やる事は 沢山あるはずだけれども。

▲Besides,you don't even know
  if he'll ever need English once he's grown up.
  それにね、大きくなってから 英語が必要になるかどうかも
   分からないじゃない。

I mean,look at your own husband and siblings.
  お宅の旦那さんや きょうだいを 見たって そうでしょ。
  ※ sibling 兄弟姉妹

You're the only one in your family who speaks it.
  家族で英語を話せるのは あなただけ じゃない。

Yeah,but・・・ → But what? うん、でも・・・→でも何?

Well,I wouldn't want to limit my children's future potential.
  うん、子供の将来の可能性を広げておきたいのよね。
  ※ potential 潜在的可能性(能力)

People who know
 English have so many more opportunities open to them.
  英語が出来れば チャンスが ずっと広がるじゃない。

I guess that's partly true. そう言えない事もないね。

●English may come in handy someday in their distant future.
  英語は ずっと先に 役に立つかも 知れないけれども。
  ※ come in handy 役に立つ

●But it's a crap shoot at best,in my opinion.
  でも それは 私が思うには、どう考えても ギャンブルね。
  ※ crap shoot 危険な賭け
  ※ at best せいぜい


英語金色a英語検定TOEFL英検TOEICホームステイ諸外国留学有名名門難関高校大学大学院入試高得点


20070411(水)英会話上級

Why this Graze for English?(5)


  It seem like 〜 ・・・のようだ ・・・みたいだ


   ・・・のようだ ・・・みたいだ の意味での seem は
  It seems like ・・・ の形で 良く用いられる。

   I など 人を 主語にした用法も 可能。

   同じ ・・・みたいだ でも look は 見た目の印象であったり
  話題になっている人が 今見える所にいるとき等に 用いる。


   ●ずっと英語の勉強をして来たけれども、
  君と同じ位 流暢になる事は 望めそうに無いな。

It seems like I've been studying English all my life,
 and yet I can never hope
  to become anywhere near as fluent as you.
  ※ fluent 流暢な


  みんな とても楽しんでいるようです。

It seems like everyone is having a good time.


  ●君は その仕事には 余り 適して い無いように 思えます。

It seems to me that you are not really cut out for the job.


  ●何度受験しても、その試験に 合格しそうに ありません。

I can't seem to pass the exam no matter how many times I take it.


  ●彼は 丸一週間、具合が悪くて 寝ているらしい。

It seems like he's been sick in bed for a whole week.
英語金色a


  comprehension 理解
     動詞 → comprehend


  彼は昨日の英語聴解テストが かなり良く出来ました。

He did quite a good job
 in the English listening comprehension test yesterday.


  persuade 説得する
     名詞 → persuasion

  献金するように聴衆を説得するほど、彼の演説は 力強いものでした。
His speech was powerful enough
 to persuade the audience to donate some money.


  emphatic(ally) 強意の(に) 強調した(して)

   何も自分の気持ちを変える事は出来無いと、
  彼は強い意志のこもった返答をしました。

He replied emphatically that
 nothing would ever make him change his mind.
英語金色a


Satoru and Matt have a chat in an elevator
 during a break at an international conference.
  国際会議の休憩時間に、サトルとマットは エレベーターの中で話をしている。

Well,I grew up speaking English.

Besides,your English sounds perfectly fine to me.
 → No kidding!
  それに、君の英語は 僕には 全く問題が無いように聞こえるよ。
   → まさか。
  ※ No kidding! まさか うそでしょう

●At these international conferences
  I'm always getting left in the dust,
   especially with people
    from those smaller European countries
     like Denmark and Holland.
  ※ leave ・・・ in the dust ・・・を遠ざける
  こういう国際会議に出ると、いつも置いてきぼりにされた感じで。
   特にデンマークやオランダみたいな
    ヨーロッパの中では 小さい方の国の人達と一緒だとね。

They speak as if English was their mother tongue.
  彼らは 英語が 母語のように話すんだよ。
  ※ mother tongue 母語

They had no choice but to learn English.
  彼らは英語を学ぶしか無かったんだもの。

▲Their countries are so small
  it's not feasible to translate foreign materials
   into their own language.
  ※ feasible 実行出来る
  国が小さいから、外国の資料を自分達の言葉に訳すのは
   現実的に難しいんだよ。

●And then there are other guys
  who speak so confidently and dominate the conversation
   even when their English is far worse than mine.
  ※ confidently 自信を持って
  ※ dominate 支配する
  それから他にも、すごく自信を持ってしゃべって、
   会話を独占する人達も居るし。
    英語は僕よりもずっと下手なのに。

▲I end up feeling like a wall flower.
  結局 僕は 壁の花の気分で 終わっちゃうんだよ。

●Look,to function well at your level,
  you've got to have something to say
   and the desire to say it. → Yeah?
  ※ function 役割を果たす 機能する
  いいかい、君ほどのレベルの人が 上手くやって行く為には、
   話す内容と、それを言いたいって言う意欲が無いと
    駄目なんだよ。 → そうなの?

●I'm not saying you have to be a Renaissance man or anything,
   but you've got to have things to talk about that
    are fascinating and engaging.
  ※ fascinating 魅了する
  ※ engaging  (人を)引き付ける
  ルネサンス時代の教養人とかであれ、
   と言っている訳では無いんだけれども、
    魅力的で人を引き付けるような話題が無いと駄目なんだ。

●And if you can get your message across,
  your English doesn't have to be perfect.
  言いたい事を伝えさえ出来れば、
   英語は完璧では無くても良いんだよ。

●People will listen to you and recognize you for your ideas.
  君の考え故に、みんなは君の意見を聞いて、君を認めるんだから。


英語金色a英語検定TOEFL英検TOEICホームステイ諸外国留学有名名門難関高校大学大学院入試高得点


20070413(金)英会話上級

Why this Graze for English? Review



 The 【pervasiveness】 of English language education in Japan
is truly astounding.
English conversation schools
can be found in nearly every medium-sized community.
They 【 cater】 to housewives,businesspersons,
university students,golden agers,children
-in short,anyone with the time
and 【 inclination】 to learn English.
The English language education industry as a 【whole】
takes in about 2.5 trillion yen a year,
with private English conversation schools
accounting】 for 700 billion yen of that.
The sheer size and scope of the phenomenon
is cause for wonder
- yes,wonder as to why the Japanese
are so inscrutably eager to study English.
 Practically-minded people will explain that
Japanese need English for their work or for studying abroad.
Others 【insist】 that it is essential for traveling
or for 【acquiring】 information,
especially in the age of the Internet.
Some English aficionados may offer "self-improvement"
as a wooly 【rationale】.
Yet, it must be acknowledged that
a great abundance of people study English
without any awareness of why they are doing so.
They must simply get a vague sense of satisfaction
by continuing a process that
they got into willy-nilly while they were in school.
It's time to 【reexamine】 the question
why the Japanese need to study English at all.
英語金色a


 ※ pervasiveness 普及
 ※ cater to 〜 〜に応じる 供する
 ※ inclination 好み 気持ち
 ※ as a whole 全体として
 ※ account for 〜 〜の割合を占める
 ※ insist 主張する
 ※ acquire を得る
 ※ rationale 理由付け 根本的理由
 ※ satisfaction 満足
 ※ reexamine 調べ直す 検討し直す

    ↓ In short ↓要約せよ↓
英語金色a


 In short

 This passage is about English education in Japan.
Its pervasiveness is truly astounding.
People seem to be learning English
for many different reasons.
Some study it for their work or for studying abroad.
Others learn it for travelling abroad
or for acquring information.
Many people,however,seem to be studying it
without being aware of why they are doing so.
It's time to reexamine why the Japanese need to study it at all.
英語金色a


  旅行や情報収集の為に 英語が不可欠であると
   強調する人もいます。↓


Others 【 】 that it is essential for travelling or for acquiring information.
  ↓
英語金色a


Others 【insist】 that it is essential for travelling
 or for acquiring information.




  友達の結婚式で感じた幸福感で、
   私は早く結婚したい気持ちに駆り立てられました。↓


The happiness I felt at my friend's wedding
 【 】 me 【 】 to get married quickly.
  ↓
英語金色a


The happiness I felt at my friend's wedding
 【urged】 me 【on】 to get married quickly.




  私は、もっと ゆっくりと話すように
   いつも注意して貰わないと なりません。↓


I need to be regularly 【 】 to speak more slowly.
  ↓
英語金色a


I need to be regularly 【reminded】 to speak more slowly.




  要するに、我々は この仕事を 一週間で
   仕上げなければ ならない と言う事です。↓


【 】 【 】 is that we'll have to finish this task in a week.
  ↓
英語金色a


【The】 【point】 is that we'll have to finish this task in a week.




  アジア系が全ての学生の約10%を占め、
   恐らくは 最大のマイノリティとなっています。↓


Asians 【 】 【 】 about ten percent of all the students
 and are probably the largest minority.
  ↓
英語金色a


Asians 【account】 【for】 about ten percent of all the students
 and are probably the largest minority.




  みんな とても楽しんでいるようです。


It 【 】 【 】 everyone is having a good time.
  ↓
英語金色a


It 【seems】 【like】 everyone is having a good time.
英語金色a



英語金色 eigo.konjiki.jp



この頁は ラジオ英会話上級 立山利治先生 を基に
管理人の 予習復習ノートを 公開しているものです。

このページの 一番上へ


英語金色a




  最終 更新 日:2009(平成21)年 4月11日(土)


当ホームページ更新日:

2009(平成21)年 4月11日(土)

2009(平成21)年 4月 8日(水)

当ホームページ新規開設日:2009(平成21)年 4月 8日(水)



英語金色a




各種 購読無料 メールマガジン 紹介


英語金色a


  
購読 無料 メールマガジン「 株主優待 配当利回り から見る 株式投資 」

 現時点で 株主優待のある あるいは 配当予定のある 会社 を 中心に  紹介する 株式関連メールマガジンです。 株主優待 あるいは 配当を 貰いながら のんびり 株式投資を 楽しむのって いかがでしょうか? 登録はこちら→から
●購読無料メールマガジン
まぐまぐ
株主優待 配当利回り から見る 株式投資
マガジンID:0000125437

メールマガジン登録

メールアドレス:


メールマガジン解除
メールアドレス:

Powered by まぐまぐ

●購読無料メールマガジン
メルマ
株主優待 配当利回り から見る 株式投資
マガジンID:00151277
(以下のアドレス宛
空メールを送るだけで
購読登録解除可↓)

登録用メールアドレス

退会用メールアドレス

メルマガ登録・解除
■ 株主優待 配当利回り から見る 株式投資 ■
 
 powered by メルマガスタンドmelma! トップページへ


英語金色a



  
購読無料メルマガ
【株式投資 指数状況】
まぐまぐマガジンID:0000261804

メルマガ登録・解除
 

外国為替、株式など、当日・前日
あるいは過去の各種相場指数を紹介します。
今後の社会状況、相場対策などを
各自で考える思考の題材に提供していきます。
●購読無料メールマガジン
メルマ
【株式投資 指数状況】
マガジンID:00151285
(以下のアドレス宛
空メールを送るだけで
購読登録解除可↓)

登録用メールアドレス

退会用メールアドレス

メルマガ登録・解除
● 株式投資 指数状況 ●
 
 powered by メルマガスタンドmelma! トップページへ

英語金色a


  
購読無料メールマガジン
民事訴訟法 条文 帳


まぐまぐ 新着 ランキング ベスト10 入りメールマガジン

相続・公害・交通事故被害などの争いは、結局どうなるの? 生活にも密接な関係のある民事訴訟法。 そんな条文を読んでみませんか? メルマガ【条文 帳】シリーズの、民事訴訟法版。
民事訴訟法と周辺関連法の条文メルマガです。



購読無料 メールマガジン
民事訴訟法 条文 帳
(まぐまぐ マガジンID:0000130075)

メールマガジン登録

メールアドレス:
メールマガジン解除
メールアドレス:

Powered by まぐまぐ


英語金色a


  
購読無料メールマガジン 
 商法 条文 帳 

まぐまぐ 新着 ランキング ベスト10 入りメールマガジン 



ニュースや新聞で良く見かける 株式ってそもそも何? 等各種資格試験にも必需の商法。条文が基本。 ざっと読んだり書き込んだり使い方はあなた次第。 商法とその関連法の条文メルマガです

購読無料メールマガジン
商法 条文 帳 (まぐまぐマガジンID:0000130942)

メールマガジン登録

メールアドレス:
メールマガジン解除
メールアドレス:

Powered by まぐまぐ


英語金色a


  
購読無料メールマガジン 
民法 条文 帳

まぐまぐ 新着 ランキング ベスト10 入りメールマガジン



お店で買い物したり家を建てたり、我々の日常生活と密着な関係のある民法。 各種資格試験にも必需の民法。条文が基本。 ざっと読んだり書き込んだり使い方はあなた次第。
民法とその関連法の条文メルマガです。

購読無料メールマガジン
民法 条文 帳


マガジンID:0000130539

メールマガジン「民法 条文 帳」登録

メールアドレス:
メールマガジン解除
メールアドレス:

Powered by まぐまぐ


英語金色a


  
購読無料メールマガジン 
 刑法 条文 帳 

窃盗、強盗、詐欺、殺人、 他どんな事をすると罰せられるのでしょうか? 各種資格試験などにも必需の刑法。条文が基本。ざっと読んだり書き込んだり使い方 はあなた次第。刑法と周辺関連法の条文メルマガです

購読無料メールマガジン
刑法 条文 帳 (まぐまぐ マガジンID:0000130049)

メールマガジン登録

メールアドレス:
メールマガジン解除
メールアドレス:

Powered by まぐまぐ


英語金色a


  
購読無料・メールマガジン  憲法 条文 帳 

我々の生活の基本法で、就職関係試験・各種資格試験などにも必需の 憲法。 条文が基本。ざっと読んだり書き込んだり 使い方はあなた次第。 憲法と周辺関連法の条文メールマガジンです 


購読無料メールマガジン
憲法 条文 帳 (まぐまぐ マガジンID:0000127366)

メールマガジン登録

メールアドレス:
メールマガジン解除
メールアドレス:

Powered by まぐまぐ


英語金色a


  
購読無料メールマガジン  刑事訴訟法 条文 帳 

逮捕ってどういう風になされるの?裁判は?等 各種資格試験や一部の就職試験の 一科目にもなっている刑事訴訟法。 条文が基本。ざっと読んだり書き込んだり使い方はあなた次第。 刑事訴訟法と関連法の条文メルマガです

購読無料メールマガジン
刑事訴訟法 条文 帳 (まぐまぐ マガジンID:0000129616)

メールマガジン登録

メールアドレス:
メールマガジン解除
メールアドレス:

Powered by まぐまぐ


英語金色a


携帯名門アフィリエイトTERA AffiliateテラアフィリエイトTOEIC 英語検定MTI(エムティーアイ)の無料デコメールサイトデコメ画像素材-デコとも アレンジメール用素材取り放題 アメとも★DX防災・防犯・医療に対応『防災お天気予報』株式会社コミックジェイピーの携帯コミック専門サイトcomic.jpミュージック・ドット・ジェーピー着うたフル着信メロディ洋楽music.jp取り放題東京都立上野高等学校最寄駅京成電鉄博物館動物園駅東京大学京都大学自主協調叡智健康 SNSでもっとコミュニケーションブログだってデコっちゃおう!!公開認定でプライベートがっちりガード!!アバターでおしゃれしよう!!有名デコる!つながる!ブログコミュニティーlogtomoログとも進学校過ぎし時代に殉へつつ新しき世に捧げたる尊き至誠の香に匂ふ昔江戸の鎮護の地東叡山の丘の上そそりて立つは我が母校屋上高く登り行き霊峰富士に対ひつつ三千年の源遠き国の生命と国民の雄々しき明き潔き日本精神をたたふかな学海風は荒べども人生谷は深けれど人を頼まぬ雄心に力協せて捧げ持ち仁愛正義赤百の旗影遠く靡かせん合格者数日本一全国十傑トップ10ベスト10 勉強ギライが学年トップ20に入った【裏ワザ勉強法】英検
  
購読無料メールマガジン 
川柳 俳句で 短歌をきる!


メルマガ「株主優待 配当利回り から見る 株式投資」 「幸福感59 〜 CQ 世界の国からこんにちは」など で発表した川柳を通し事象・時代・真理・心理戦等自由に風評! あなたの素晴らしい作品も載せてみませんか?

メルマガ 川柳 俳句で 短歌をきる!
まぐまぐマガジンID:0000152611

メルマガ登録・解除
 

英語金色a


  
購読無料ミニ・メールマガジン 「アマチュア無線 受信」→
購読無料メールマガジン
(↓携帯電話で購読可↓)
アマチュア無線 受信
の ミニまぐ版メルマガ

「アマチュア無線 受信」
(ミニ・マガジンID:M0026464)
■ミニまぐ ミニ・メールマガジンID: M0026464
●アマチュア無線 受信●

ミニ・メールマガジン 対応タイプ:
 ○スカイEメール(〜全角150文字程度)
 ○ iモード(〜全角250文字)
 ○Jスカイロング,他(全角250文字〜)
 ○パソコンなど

不定期

アマチュア無線。主に、短波帯(HF帯)の受信記録の、超簡易版です。登録 して下さいね。

英語金色a


  
購読無料メールマガジン (アマチュア無線受信 速報版無料メルマガ)
アマチュア無線 受信 情報」 →
まぐまぐ 新着 ランキング ベスト10 入りメールマガジン
購読無料メールマガジン

アマチュア無線 受信 情報
 まぐまぐ版メルマガ

まぐまぐ 新着 ランキング ベスト10 入りメールマガジン
アマチュア無線 受信 情報(マガジンID:0000127538)

メールマガジン登録

メールアドレス:
メールマガジン解除
メールアドレス:

Powered by まぐまぐ
国境線もなく世界中の人とも簡単に友達になれるアマチュア無線。 とりわけ短波帯では聞こえる所が変わってくる不思議な電波。 主に受信速報版主体の現在・過去における受信情報です。 アマチュア無線受信の 速報版無料メルマガです。


英語金色a


  
購読無料メールマガジン 幸福感59 〜 CQ 世界の国からこんにちは =  アマチュア無線 受信記録 購読無料メールマガジン

アマチュア無線 受信記録
の まぐまぐ版メルマガ

「幸福感59 〜 CQ 世界の国からこんにちは」

(マガジンID:0000120594)

メールマガジン登録

メールアドレス:↓
メールマガジン解除
メールアドレス:

Powered by まぐまぐ


英語金色a




当ページ 先頭に戻る


英語金色a




英語金色1-3 20070409.html